Translation of "our youth" in Italian


How to use "our youth" in sentences:

But the shameful thing has devoured the labor of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.
L'infamia ha divorato fino dalla nostra giovinezza il frutto delle fatiche dei nostri padri, i loro greggi e i loro armenti, i loro figli e le loro figlie
Let us lie down in our shame, and let our confusion cover us; for we have sinned against Yahweh our God, we and our fathers, from our youth even to this day. We have not obeyed the voice of Yahweh our God."
Avvolgiamoci nella nostra vergogna, la nostra confusione ci ricopra, perché abbiamo peccato contro il Signore nostro Dio, noi e i nostri padri, dalla nostra giovinezza fino ad oggi; non abbiamo ascoltato la voce del Signore nostro Dio
And it would help me a lot if I knew that one of us enjoyed our youth.
E mi aiuterebbe moltissimo se sapessi che una di noi si è goduta la gioventú.
Our laws may seem harsh but our streets remain safe and our youth is protected.
Le nostre leggi sembrano rigorose ma noi difendiamo i nostri giovani.
He also wants to pull every video game off every shelf in the country because he feels that the video games diminish the intelligence of our youth.
E vuole far sparire tutti i videogiochi da tutte le videoteche del Paese perché secondo lui i videogiochi riducono I'intelligenza dei giovani.
Vice President Lewis... what steps should be taken to limit our youth's access... to violent materials?
Vicepresidente Lewis, cosa intende fare per diminuire il contatto dei giovani con armi e violene'a?
Now we all made decisions in our youth to start doing porn.
Ora, noi tutte abbiamo preso la decisione in gioventù di iniziare a fare dei porno
And the glory of our youth shall be restored.
Affinché la gloria della giovinezza torni a risplendere.
Knives together, let's not waste our youth, and slay one of Wang Jingwei's lackeys!
E se il nostro destino è la morte, moriremo senza rimpianti. Giustiziamo il lacchè di Wang Jingwei!
Violence is birthed by the economic dead ends that confront our youth who happen to be Muslim with an Islamic outlook.
La violenza nasce a causa dell'assenza di prospettive economiche che devono affrontare i nostri giovani, che sono musulmani con una mentalita' islamica.
Because of their effect on our youth on the public, on the media, you get copycats.
Per via del loro effetto sui giovani... sul pubblico, sui media, generano imitatori.
Well, despite our elderliness, some things remain from our youth.
Beh, nonostante la nostra età, certe cose... della nostra giovinezza restano.
Can we sit idly as such, hustle and bustle corrupts our youth?
Dobbiamo forse starcene oziosamente in disparte, mentre la corruzione rovina i nostri giovani?
Graduation is the most important event of our lives, the last ceremony of our youth.
Il diploma e' l'evento piu' importante della nostra vita. L'ultima cerimonia della nostra gioventu'.
Tonight we are attempting to prove to our teenage producers that the hot hatches of our youth were better than the hot hatches of today.
Stasera... Stasera stiamo cercando di provare ai nostri giovani produttori che le utilitarie sportive della nostra gioventu' erano migliori di quelle odierne.
I'm drawn to recall that day from our youth when you held me beneath the icy waters...
Continuo a ripensare a quel giorno della nostra infanzia. Quando mi tenesti sotto le gelide acque dell'Orba.
Did we not experience something similar in our youth?
Provato qualcosa di simile... da giovani?
Well, we all make mistakes in our youth.
Facciamo tutti degli errori di gioventu'.
Well, we'll know more once our youth officer is done talking to them.
Ne sapremo di più quando l'assistente sociale avrà parlato con loro.
And now we see a virus affecting our youth.
E ora vediamo un virus che colpisce i nostri giovani.
Registering college kids to vote to try to reverse the political apathy of our youth.
Devo invitare gli studenti a votare, per ridurre l'apatia verso la politica.
In particular, brother Burgess has thanked me for the dedicated service of our youth leaders.
In particolare, fratello Burgess mi ha ringraziato per il... servizio appassionato svolto dai leader della nostra gioventù.
Luckily we had a super romantic song from our youth to set the mood.
Per fortuna avevamo una super canzone romantica della nostra gioventu', per creare l'atmosfera.
All of us who are worth anything spend our manhood unlearning the follies of our youth.
Quelli di noi che sono minimamente degni passano l'eta' adulta a disimparare le follie della nostra giovinezza.
What do you say, when you get little buddy guy into his bed, we go relive our youth in ours?
Che dici, quando metti il piccolo amichetto nel suo letto, andiamo a rivivere la nostra adolescenza nel nostro?
Much has changed since our youth.
Molto e' cambiato dai nostri anni di gioventu'.
And each year, the city of Rosewood turns out to support our youth as they give us their time, energy, and enthusiasm.
E ogni anno la citta' di Rosewood si prodiga per aiutare i giovani donandoci tempo, energia e entusiasmo.
As we get older our systems start to decrease production of certain hormones that are more essential in our youth.
Come si invecchia i nostri sistemi iniziano a diminuire la produzione di alcuni ormoni che sono più essenziale nella nostra gioventù.
We're all going to have big losses in our lives, maybe a job or a career, relationships, love, our youth.
Tutti subiremo delle grandi perdite nella nostra vita. Perderemo magari il lavoro o la carriera, le relazioni, l'amore o la giovinezza.
We stand a very big chance of losing our ability to inspire our youth to go out and continue this very important thing that we as a species have always done.
Potremmo perdere la capacità di ispirare i giovani nel farsi avanti e continuare questa importante impresa che come specie umana abbiamo portato avanti da sempre.
One was just a little verse that said, "No written word, no spoken plea can teach our youth what they should be; nor all the books on all the shelves -- it's what the teachers are themselves."
Una era semplicemente un verso che diceva, "Nessuna parola scritta, nessuna supplica orale, può insegnare ai nostri giovani ciò che dovrebbero essere. Nè tutti i libri su tutti gli scaffali... bensì ciò che gli insegnanti stessi sono."
We talk about our youth being impatient a lot, and they are.
Si parla molto di come i giovani siano impazienti.
That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
voi risponderete: Gente dedita al bestiame sono stati i tuoi servi, dalla nostra fanciullezza fino ad ora, noi e i nostri padri. Questo perché possiate risiedere nel paese di Gosen. Perché tutti i pastori di greggi sono un abominio per gli Egiziani
5.7093820571899s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?